TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1987-10-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Commander Canadian Defence Liaison Staff (London)
1, fiche 1, Anglais, Commander%20Canadian%20Defence%20Liaison%20Staff%20%28London%29
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Comd CDLS(L) 2, fiche 1, Anglais, Comd%20CDLS%28L%29
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Commandant, État-major de liaison des Forces canadiennes (Londres)
1, fiche 1, Français, Commandant%2C%20%C3%89tat%2Dmajor%20de%20liaison%20des%20Forces%20canadiennes%20%28Londres%29
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Cmdt ELFC(L) 2, fiche 1, Français, Cmdt%20ELFC%28L%29
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Vedettes secondaires anglaise et française établies d'après les abréviations reconnues par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 1, Français, - Commandant%2C%20%C3%89tat%2Dmajor%20de%20liaison%20des%20Forces%20canadiennes%20%28Londres%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- International Relations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Cortes 1, fiche 2, Anglais, Cortes
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Spanish Cortes 1, fiche 2, Anglais, Spanish%20Cortes
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Relations internationales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Cortes 1, fiche 2, Français, Cortes
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Cortes espagnoles 1, fiche 2, Français, Cortes%20espagnoles
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire des associations parlementaires, Service de traduction des députés, décembre 1984. 1, fiche 2, Français, - Cortes
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Cortes NAA
- les Cortes espagnoles NAA
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-05-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Finance
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- retrieve FST criteria SIC codes 1, fiche 3, Anglais, retrieve%20FST%20criteria%20SIC%20codes
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- retrieve federal sales tax criteria Standard International Classification codes
- retrieve FST criteria SIC code
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Finances
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- extraction du code CTI de la TVF
1, fiche 3, Français, extraction%20du%20code%20CTI%20de%20la%20TVF
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- extraction du code de Classification du type d'industrie de la taxe de vente fédérale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-11-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bank of public telephones
1, fiche 4, Anglais, bank%20of%20public%20telephones
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 4, La vedette principale, Français
- groupe de téléphones publics
1, fiche 4, Français, groupe%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phones%20publics
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- rangée de téléphones publics 2, fiche 4, Français, rang%C3%A9e%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phones%20publics
proposition, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor, Gestion des biens immobiliers 2, fiche 4, Français, - groupe%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phones%20publics
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-11-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- rock breaker boom 1, fiche 5, Anglais, rock%20breaker%20boom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Remotely operated, boom-mounted hydraulic rock-breaker systems can significantly reduce safety hazards to quarry personnel while providing solutions to bridging and clogging at the primary crusher. 2, fiche 5, Anglais, - rock%20breaker%20boom
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- rock-breaker boom
- boom for rock breaker
- boom
- boom for rock-breaker
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bras
1, fiche 5, Français, bras
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- bras pour marteau brise-roche 2, fiche 5, Français, bras%20pour%20marteau%20brise%2Droche
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Ces bras sont conçus pour être installés avec des brise-roche hydrauliques Montabert. 1, fiche 5, Français, - bras
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
brise-roche; marteau brise-roche : Outil de chantier à percussion destiné à briser la roche. 3, fiche 5, Français, - bras
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- unassisted 1, fiche 6, Anglais, unassisted
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sans aide 1, fiche 6, Français, sans%20aide
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-04-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Telephone Exchanges
- Telegraphic Switching
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- digital multiplex switching exchange
1, fiche 7, Anglais, digital%20multiplex%20switching%20exchange
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- DMS exchange 1, fiche 7, Anglais, DMS%20exchange
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Centraux téléphoniques
- Commutation télégraphique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- central de commutation multiplex numérique
1, fiche 7, Français, central%20de%20commutation%20multiplex%20num%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- central de commutation numérique en multiplex 1, fiche 7, Français, central%20de%20commutation%20num%C3%A9rique%20en%20multiplex
nom masculin
- central DMS 1, fiche 7, Français, central%20DMS
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-07-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Streamlining the Medical Certification Process for Aviation Personnel Licences Working Group
1, fiche 8, Anglais, Streamlining%20the%20Medical%20Certification%20Process%20for%20Aviation%20Personnel%20Licences%20Working%20Group
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la simplification du processus de délivrance des certificats médicaux rattachés aux licences du personnel de l'aviation
1, fiche 8, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20simplification%20du%20processus%20de%20d%C3%A9livrance%20des%20certificats%20m%C3%A9dicaux%20rattach%C3%A9s%20aux%20licences%20du%20personnel%20de%20l%27aviation
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-10-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Loans
- Corporate Economics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- paper outstanding
1, fiche 9, Anglais, paper%20outstanding
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- commercial paper outstanding 1, fiche 9, Anglais, commercial%20paper%20outstanding
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Commercial paper has become one of America's most important debt markets, because of the advantages of commercial paper for both investors and issuers. Commercial paper outstanding grew at an annual rate of 14 percent from 1970 to 1991. 1, fiche 9, Anglais, - paper%20outstanding
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Commercial paper is a short-term unsecured promissory note issued by corporations and foreign governments for many large, creditworthy issuers. Commercial paper is a low-cost alternative to bank loans. Issuers are able to efficiently raise large amounts of funds quickly and without expensive Securities and Exchange Commission (SEC) registration by selling paper, either directly or through independent dealers, to a large and varied pool of institutional buyers. 1, fiche 9, Anglais, - paper%20outstanding
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Économie de l'entreprise
Fiche 9, La vedette principale, Français
- encours du papier
1, fiche 9, Français, encours%20du%20papier
nom masculin, invariable
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- en-cours du papier 2, fiche 9, Français, en%2Dcours%20du%20papier
nom masculin, invariable
- encours du papier commercial 3, fiche 9, Français, encours%20du%20papier%20commercial
nom masculin, invariable
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'encours du papier à court terme adossé à des actifs est passé d'environ 730 millions de dollars en 1993 à plus de 25 milliards de dollars en mars 19989. En 1997, le marché a enregistré une croissance annuelle d'environ 150 %. 1, fiche 9, Français, - encours%20du%20papier
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Le recours de premier niveau, qui est fourni par la Banque Nationale, comprend l'excédent des intérêts (1,05 % de l'encours du papier commercial) et un dépôt dans un compte de garantie. Le garant de second niveau est à risque à hauteur de 8,15 % de l'encours du papier commercial. 3, fiche 9, Français, - encours%20du%20papier
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
encours : Ensemble des effets remis par une entreprise à une banque et qui n'ont pas atteint la date de leur échéance. 4, fiche 9, Français, - encours%20du%20papier
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
encours : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 9, Français, - encours%20du%20papier
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-10-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Geophysics
- Engineering
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- geophysical contractor
1, fiche 10, Anglais, geophysical%20contractor
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
With offices in Leeds and Houston, GETECH is a major geophysical contractor providing gravity and magnetic services and products to the international oil and mining industry. GETECH offers software products, spec survey data sets and advanced processing and interpretation services. 1, fiche 10, Anglais, - geophysical%20contractor
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Géophysique
- Ingénierie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- entrepreneur en géophysique
1, fiche 10, Français, entrepreneur%20en%20g%C3%A9ophysique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'Ontario est la patrie de plusieurs compagnies-conseil et d'entrepreneurs en géophysique, dont les instruments et l'expertise sont reconnus et recherchés à l'echelle mondiale. 2, fiche 10, Français, - entrepreneur%20en%20g%C3%A9ophysique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :